There was a brief period of time when it was cheaper to shoot a movie multiple times in multiple languages rather than to dub a single film into another language for a foreign territory. That's how we ended up with a version of Dracula shot on the same sets as the Bela Lugosi version only with a different cast speaking in Spanish. It's almost the exact same movie, except for a few different camera setups, some slinkier costumes for the ladies, and a couple of scenes that got mentioned but not shown in the English language version. Some hipsters might try to convince you that this version is better than the Bela Lugosi version but they're full of shit. The truth is, they're both good. The Spanish language version is actually a great companion piece to the English language version. It might even be fun to see the two versions spliced together.
Rating: Muy bien%
(Image from pinterest.ca)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment